본문 바로가기
일상/스타트업 직장인

[스페인어 독학] 백수가 하는 스페인어 공부(개학연기/신천지 반응)

by raumkim 2020. 2. 24.
728x90
반응형

TIP: 스페인어로 작성 된 기사를 통해서 공부하는 분들은 주로 EL PAIS 혹은 BBC MUNDO를 이용하지 않을까 싶은데요. 아무래도 다른 나라 얘기가 주로 다뤄지다보니, 영 흥미가 떨어질 수도 있을 것 같아서요.(전 그랬다는..)

http://world.kbs.co.kr/service/index.htm?lang=e  

 

KBS WORLD Radio

 

world.kbs.co.kr

 그럴 때 저는 KBS WORLD RADIO 홈페이지에서 스페인어 기사 및 라디오를 통하여 공부합니다. 제가 알기로는 이 곳의 기사와 라디오 스크립트들은 모두 원어민들의 검수가 진행된 것입니다. 그래서 현지에서 사용하는 다양한 표현들 및 오피셜한 단어들을 공부하기에 좋은 것 같네요. 

 


1. 교육부, 개학 연기하기로 결정

 

http://world.kbs.co.kr/service/news_view.htm?lang=s&Seq_Code=70031

 

El Gobierno aplaza el inicio del curso escolar por COVID-19

Al considerar que los próximos 7 a 10 días serán cruciales en la propagación del COVID-19 en Corea, el Gobierno ha anunciado nuevas medidas para frenar la rápida propagación ...

world.kbs.co.kr

El Gobierno aplaza el inicio del curso escolar por COVID-19

 정부, 코로나 19로 학교 개학 연기 

 

* aplazar 연기하다 

* por ~로 인해 

 

 

연합 뉴스

Al considerar que los próximos 7 a 10 días serán cruciales en la propagación del COVID-19 en Corea, el Gobierno ha anunciado nuevas medidas para frenar la rápida propagación del coronavirus. Así, han decidido postergar la apertura del curso escolar 2020 en jardines infantiles, escuelas de primaria y secundaria, institutos y universidades del 2 al 9 del próximo mes.

 

 앞으로 약 일주일간이 코로나 바이러스 확산 및 해결에 있어서 큰 위기일 것으로 생각한 한국 정부는 국내 초중고 그리고 대학교의 개학을 3월 2일에서 9일로 미루기로 결정했다. 

 

* propagacion 전파, 보급

* posterger = frenar = aplazar 

 

La Ley de Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas otorga la potestad al ministro de Educación de aplazar el inicio del curso, en caso de que una advertencia por posible contagio, en este caso por COVID-19, pase a nivel de "Alerta Grave".

En tanto, el ministro de Salud, Park Neung Hoo, explicó en rueda de prensa el domingo 23 que es hora de adoptar medidas preventivas y prepararse para la posibilidad de que el brote empeore y pase de ser algo comunitario para expandirse a nivel nacional.

 

 

 보건복지부 박능후 장관은 23일 일요일에 열린 기자회견에서 지역감염 발생과 현 상황이 악화될 가능성에 충분히 대비해야 한다고 말했다. 

 

* En tanto 그러는 동안

* brote 출현, 발아

* la posibilidad de que el brote empeore(empeorar의 접속법 현재 변형)

* 가능성을 언급하는 단어 la posibilidad을 수식하는 구문으로, 접속법을 사용한 것


La principal linea de contramedidas contra el COVID-19 sera la política de contención, al tiempo de centrarse en minimizar los daños causados ​​por la propagación comunitaria. Ademas, se esforzarán por bloquear el contagio del extranjero, en detectar pacientes y en aislar a posibles contagiados mediante investigaciones epidemiológicas.

 

 이번에 발표된 정부 대책은 지역감염에 의한 피해를 최소화함과 동시에 더이상의 확산을 막는 것이다. 또한 해외 유입에 의한 감염을 막고, 철저한 역학조사를 통해 가능성 있는 환자들을 격리시키는데 주력할 예정이다. 

 

Por último, y en línea con el aumento del nivel de alerta, establecerá un nuevo comité de crisis para supervisar la lucha del gobierno contra el coronavirus. Dicha entidad estará a cargo d el primer ministro Chung Sye Kyun, y contará con el ministro Park y con el ministro del Interior, Chin Young, como vice responsables.

 

 

 정부위기경보단계를 '경계'에서 '심각'으로 격상한 것과 동시에 정부는 '중앙재난안전대책본부'를 설립했다. 이 기관은 코로나 바이러스 확산을 정부차원에서 철저히 감독하겠다는 정부의 의지로 해석된다. 정세균 국무총리가 본부장으로 임명됐으며, 박능후 장관과 진영 보건복지부 차관이 각각 1차장, 2차장으로 일하게 됐다. 

 

* entidad=comite

* estar a cargo de ~에 의해 지휘되다. 

 

 

2. 신천지, 우리도 피해자

http://world.kbs.co.kr/service/news_view.htm?lang=s&id=Po&Seq_Code=70029

 

La secta Shinchonji enfatiza su estrecha cooperación con el Gobierno

La 'Iglesia de Jesús Shincheonji, templo del Tabernáculo del Testimonio', más conocida como secta Shincheonji ha expresado su pesar por el reciente aumento de ...

world.kbs.co.kr

 

La secta Shinchonji enfatiza su estrecha cooperación con el Gobierno

신천지,  "정부와 긴밀히 협조하겠다" 

 

kbs 뉴스

 

La 'Iglesia de Jesús Shincheonji, templo del Tabernáculo del Testimonio', más conocida como secta Shincheonji ha expresado su pesar por el reciente aumento de casos de coronavirus en Corea del Sur.

 

*pesar v 무게를 재다 n 슬픔, 고뇌, 우려

 

 코로나 바이러스 확산에 대해 신천지가 '우려'스럽다는 입장을 내놨다. 


En una declaración ofrecida en su web y sus cuentas en redes sociales como YouTube y Facebook el domingo 23, un portavoz de la secta dijo que su iglesia lamenta la preocupación generada en el país, tras comprobarse que muchos seguidores de Shincheonji aumentaron los contagios de COVID-19.

 

 23일 유트브와 페이스북을 포함한 SNS를 통해 신천지 대변인은 "많은 신천지 성도들이 코로나바이러스에 감염된 현 상황과 그에 대한 국민들의 반응이 유감스럽다"고 말했다. 

El portavoz enfatizó que su iglesia coopera estrechamente con las autoridades de salud para frenar la propagación del virus, y dijo haber proporcionado un listado de fieles a las autoridades y al gobierno local. Además, agregó que la iglesia también pidió a sus 245 mil seguidores, incluidos los residentes en Daegu, que se abstengan de realizar actividades al aire libre.

 

 대변인은 또한 "정부와 지역사회에 성도들의 목록을 이미 전달하였으며, 앞으로도 적극적으로 코로나 바이러스 확산 방지에 협조할 것"이라고 덧붙였다. 한편 성도들에게는 외부 활동을 자제해달라고 당부했다. 

 

 

 * abstenerse de inf ~을 자제하다. 끊다.

 * pedir que se abstengan de ~할 것을 부탁하다 라는 문장이므로 abstenerse가 접속법으로 나타남 

728x90
반응형