본문 바로가기
일상/스타트업 직장인

[스페인어 독학] 한국 사교육비 20조원 넘어서

by raumkim 2020. 3. 10.
728x90
반응형

 

1. 사교육비 연간 20조원 넘어서,

 

연합뉴스

 

Los gastos de los estudiantes de primaria, secundaria y bachillerato surcoreanos en servicios educativos privados superaron en 2019 los 20 billones de wones, la cifra anual más cuantiosa de la historia. 

* 스페인어에서 형용사는 명사의 뒤에 놓이고, 성수일치를 한다.

 

이 문장에서 큰, 대량의 라는 뜻을 지닌 cuantioso는 수치라는 뜻의 명사 la cifra를 수식하므로 성수일치하여 cuantiosa로 나타난다.

 

 * cuantioso 큰, 대량의

 * la cifra anual mas ~ de la historia  역사상 가장 ~한 수치

 * los gastos de los estudiantes  교육비

 

 한국 초중고학생들의 2019년 사교육비가 20조원을 넘어섰다. 이는 역대 최대 기록이라고 한다. 

 

 
Específicamente, dicha partida totalizó 21 billones de wones, tras subir un 7,8% respecto a 2018, el mayor aumento hasta la actualidad, por encima del récord del año anterior, de un 4,4%. 

 

 이 수치는 전 년도에 비해 7.8% 오른 것으로, 역사상 최고의 증가폭이다. 이 전에 가장 큰 증가폭은 작년 기록으로 4.4 %이다. 

 
En tanto, la proporción de alumnos que recurren a servicios educativos privados también subió del 72,8% al 74,8%, al igual que el número de horas de clase por semana, que pasó de 6,2 a 6,5 horas por alumno. 

El gasto mensual por dicho concepto durante el año pasado fue de 321.000 wones en promedio, un 10,4% más que en 2019. Los estudiantes de bachillerato fueron los que más invierten en servicios educativos privados. 

 

 한편, 사교육을 받고 있는 학생들의 비율은 72.8%에서 74.8%로 증가했고. 이들이 한 주에 사교육에 할애하는 시간은 약 6.5시간으로 알려졌다.

 월단위 사교육비는 평균 32만 천원으로 알려졌다. 초중고교생들 중 고등학생이 가장 많이 사교육에 참여하는 거로 알려졌다. 

 

 

 

 

2. 자가격리자 앱으로 관리해

 

http://world.kbs.co.kr/service/news_view.htm?lang=s&Seq_Code=70205

 

Desarrollan una app de seguimiento de personas en aislamiento domiciliario

El Gobierno surcoreano ha desarrollado una app para frenar la expansión del COVID-19 y falicitar las tareas de seguimiento de los gobiernos regionales sobre aquellos en aislamiento ...

world.kbs.co.kr

 

El Gobierno surcoreano ha desarrollado una app para frenar la expansión del COVID-19 y falicitar las tareas de seguimiento de los gobiernos regionales sobre aquellos en aislamiento domiciliario. 

La app presenta dos versiones: una para los que están en cuarentena, y otra para los funcionarios a cargo de monitorizar a esos ciudadanos. 

 

* aislamiento domiciliario 자가격리

 

 한국 정부는 코로나 바이러스 확산을 방지하고, 지방정부의 자가격리 관리를 용이하게 하기 위하여 앱을 개발했다. 

 이 앱은 두 가지 버전이 있는데 첫번째 버전은 자가격리자를 위한 것이고, 나머지 하나는 그들을 관리하는 공무원들을 위한 것이다. 

La primera servirá para que la persona que permanece aislada en su domicilio por mostrar síntomas de coronavirus pueda comprobar su estado de salud y reportar al respecto dos veces al día al funcionario a cargo de su caso. Asimismo, avisará a las autoridades si esa persona se aleja del lugar asignado, al tiempo de mostrar las pautas de actuación para los aislados y método de contacto con el funcionario responsable. 

 

* 수동태 만드는 다양한 방법

 1) ser+ 과거분사

 2) 수동의 se

 Se enviaron los equipos de rescate. (구조팀이 파견됐다.)

 > Los equipos de rescate fueron enviados. 

 

 3) permanecer + 과거분사

 La persona que permanece aislada (격리되어 있는 사람)

 > La persona que esta aislada

 

 

 * a cargo de ~을 담당하는

 * pauta 지침

 코로나 증상을 보여 자가격리 중인 사람은 이 앱을 통해 자신의 건강상태를 확인하고, 담당 공무원에게 보고한다. 동시에 자가격리자가 자가격리 공간에서 벗어나면 이 앱을 통해서 지방정부 혹은 관리자에게 알림이 가고, 동시에 자가격리자에게는 규칙과 책임 관리자의 연락처가 나타난다. 

Esta app utiliza tecnología de GPS y su uso presupone el consentimiento de aquellos en aislamiento domiciliario a ser controlados.

 

 GPS기술을 이용한 이 앱의 사용은 자가격리자의 동의에 따라 사용될 예정이다. 

La versión para sistema operativo Android estará disponible a partir del 7 de marzo, y la de iPhone a partir del día 20. Ambas ofrecerán tres idiomas: coreano, inglés y chino. 

 

 안드로이드 버전의 경우 3월 7일 부터 사용이 가능하고 아이폰 버전의 경우 3월 20일부터 사용 될 예정이다. 해당 앱은 한국어, 영어, 중국어 버전이 있다. 

 

 

728x90
반응형